Hvordan sikres kvaliteten

Vi ønsker at skabe tillid til vores arbejde ved at levere kvalitetsprodukter.

 

Du er specialist på dit fagområde – vi er specialister på det sproglige område. For at sikre, at du får den bedst mulige løsning, lægger vi derfor vægt på at afklare det faglige indhold af en tekst og terminologien i dialog med dig.

Internt samarbejder vi om korrekturlæsning, således at indhold og sprog altid kontrolleres af en kollega, inden en oversættelse sendes ud af huset. Der er således altid knyttet to translatører til en opgave for at sikre den højeste kvalitet.

Til at understøtte kvaliteten i vores arbejde anvender vi sprogteknologiske værktøjer, således at vi sikrer konsekvens og ensrettet terminologi inden for de samme fagområder fra gang til gang.

Mød vores translatører og tolke

Partner – translatør og tolk i engelsk

Partner og translatør i engelsk

Lise Lisby Kruse

Partner – translatør i engelsk

Susanne Kiilerich

Partner – translatør og tolk i engelsk

Partner, translatør og tolk i engelsk

Lisbet Pors Abildager

Partner – translatør i tysk og konferencetolk i tysk og engelsk

Translatør i tysk og konferencetolk i tysk og engelsk
Translatør og tolk i spansk

Pedro Calvo

Translatør i spansk

Kvalitet til tiden

Vi sætter en ære i altid at levere sprogydelser af højeste kvalitet til den aftalte tid og pris, herunder naturligvis hasteopgaver.